News room

 by Izzie Kaufeler

The Reader starring Kate Winslet and Ralph Fiennes has taken the box office and awards ceremonies by storm, but has anyone actually read the book on which it is based? In the UK, at least, the chances are relatively slim. Unlike 2005

8 Posts

Purple_arrow_down-0d1dfe1ae10f7ada403ca338a776f4e2 Latest response Purple_arrow_down-0d1dfe1ae10f7ada403ca338a776f4e2 Most popular response
    Heidi Polk

    Heidi

    03 Mar 16:31

    I definitely agree that works from around the world need to be translated more readily, into almost every language imaginable. It is so very, very important to increase accessibility to works and encourage dialogues, regardless of the issues that are actually addressed in the works themselves.

    It is unfortunate that it currently seems like only the bestsellers have a shot of being translated in the first place…and, of those, only a handful will be widely circulated (case in point, regardless of the fact it has done so well in film circles, my town’s library still lacks a copy of The Reader).

    I think it is ultimately up to the readers, who contribute so much to the success of the market, to demand translated works. Hopefully, an increase in demand (i.e. a demonstration of the commercial potential) will encourage publishers to make works accessible to more readers around the world…

    Anna Lewis

    Anna

    03 Mar 17:14

    One of the things I most enjoyed about studying languages was being able to dip into books that I might otherwise not have been able to read. I love reading books that offer a different perspective on events that we so often always see from an English or Western perspective. But like Izzie says in the article – it’s also so interesting to see the common themes and the traits of human behaviour or storytelling that are universal, even when coming from a completely different setting.
    I loved THe Shadow of the WInd and am very keen to take a look at the otehr recommendations.

    rizah collin

    rizah

    06 Jun 10:03

    I am grateful that your articles help me to understand the latest developments in the book publishing industry and the tips for publishing our own book. Hope it give a new light to all who wish to publish their manuscript. Thanks for the share.Learn French

    Rehana Malik

    Rehana

    18 Dec 07:57

    I read your blog really its informative and unique blog which provide awesome information.!@
    Islamic Black Magic Specialist
    Kala Jaadu Ka Tor

    Alex Paul

    Alex

    11 May 05:25

    I have watched this Oscar-winning movie a couple of times. But I never have read the book as I couldn’t find a copy of it at any of the bookstores in my city. But I think once you have embossed the picture of Kate as the protagonist in your mind, it won’t do any good reading the book.
    reset print spooler

    maitri shah

    maitri

    11 May 08:58

    Interesting and you have very nice way of expressing the article.The author clearly describe all the parts of the article with good language and information free gift card generator

    rizah collin

    rizah

    14 Jun 06:59

    I had read this book twice and it’s an amazing writing. One of my personal favorites actually. Thank you so much for sharing the information here as it helps me to get some idea. Keep share more.Chrome browser issues

    loa kéo

    loa

    18 Jun 08:33

    I feel the goodness after meet this creative type of the page which has the full description about the xe kéo hàng or Bánh xe đẩy, Xe nâng tay and tell to the every user the easiest way of the handle delete search bing engine. If you want to apply this then guys just visit here and look the option for you.

Purple_arrow_up-53af132e228e5075307be4092eb6fda7 First Post

Your comment

Share

About

Written by
Izzie Kaufeler
Published on
02/03/2009
Tags
Translation, Fiction, and The reader